Jeme permets de vous contacter au sujet de votre séjour à la maison couleur passion. Nous partons bientôt avec 2 enfants de 5 ans et 2 ans. - Y a t il des excursions que vous conseillez ? - les transports public sont ils facile à avoir (pour aller a Mbour par exemple ) Merci et bonne journée. il y a plus d'un an Un problème avec cette question ? Répondre. 1 réponse .
1 Je me demande toujours comment traduire au mieux "je me permets de..." comme dans "je me permets de vous renvoyer ce message". Des formules comme "I allow myself..." ne sonne pas très juste... Peut être quelque chose comme "I am taking the opportunity to resend you this message in case you haven't seen it/it falt in the cracks" ferait mieux l'affaire. Merci de vos opinions. 2 Bonjour dacct, Bienvenue sur le forum ! Dans un cadre formel et/ou professionnel, j'utilise I take the liberty to... ou May I take the liberty to... 3 It is also easiest to translate it as "permit me to...." which is formal enough for the work place and informal enough for daily use, so it works all around 4 Moi j'utilise jamais de forme pareille en anglais- plus souvent il ný a même pas d'équivalent qu'on écrit au lieu de ça- ce genre de langage est particulier à chaque langue- je te conseillerais de regarder dans les pages avec les cadres bleus au milieu du COLLINS ROBERT- il y a là plein dexamples d'équivalents possibles pour écrire des lettres/mails/etc moi jai toujours considéré ce genre d'expression comme bizarre en toutes les langues ex finir un mail par "Best,..." = étrange,étrange 5 I personally would use "I hope you don't mind if I...". It works in less formal situations too.
jeme permets de poser:. je me permets de le déplorer. i find this regrettable. je me permets de le citer. if i may quote him. je me permets de la recommander. i should like to recommend this. mais je me permets de répéter. as the honourable member knows, the commission is very closely concerned with the.
Le verbe se permettre est du troisième verbe se permettre se conjugue avec l'auxiliaire êtreTraduction anglaise to allow se permettre au féminin retirer le se/s' se permettre ? ne pas se permettre Imprimer Exporter vers WordPrésentje me permetstu te permetsil se permetnous nous permettonsvous vous permettezils se permettentPassé composéje me suis permistu t'es permisil s'est permisnous nous sommes permisvous vous êtes permisils se sont permisImparfaitje me permettaistu te permettaisil se permettaitnous nous permettionsvous vous permettiezils se permettaientPlus-que-parfaitje m'étais permistu t'étais permisil s'était permisnous nous étions permisvous vous étiez permisils s'étaient permisPassé simpleje me permistu te permisil se permitnous nous permîmesvous vous permîtesils se permirentPassé antérieurje me fus permistu te fus permisil se fut permisnous nous fûmes permisvous vous fûtes permisils se furent permisFutur simpleje me permettraitu te permettrasil se permettranous nous permettronsvous vous permettrezils se permettrontFutur antérieurje me serai permistu te seras permisil se sera permisnous nous serons permisvous vous serez permisils se seront permisPrésentque je me permetteque tu te permettesqu'il se permetteque nous nous permettionsque vous vous permettiezqu'ils se permettentPasséque je me sois permisque tu te sois permisqu'il se soit permisque nous nous soyons permisque vous vous soyez permisqu'ils se soient permisImparfaitque je me permisseque tu te permissesqu'il se permîtque nous nous permissionsque vous vous permissiezqu'ils se permissentPlus-que-parfaitque je me fusse permisque tu te fusses permisqu'il se fût permisque nous nous fussions permisque vous vous fussiez permisqu'ils se fussent permisPrésentje me permettraistu te permettraisil se permettraitnous nous permettrionsvous vous permettriezils se permettraientPassé première formeje me serais permistu te serais permisil se serait permisnous nous serions permisvous vous seriez permisils se seraient permisPassé deuxième formeje me fusse permistu te fusses permisil se fût permisnous nous fussions permisvous vous fussiez permisils se fussent permisPrésentpermets-toipermettons-nouspermettez-vousParticipePassépermispermispermispermiss'étant permisInfinitifGérondifRègle du verbe se permettreDe même pour les composés de du verbe se permettreaccepter - admettre - agréer - consentir - acquiescer - accéder - souscrire - opiner - concéder - ratifier - accorder - recevoir - pardonner - supposer - autoriser - condescendre - adhérer - approuver - céder - faciliter - aider - favoriser - habiliter - mandater - déléguer - légitimer - excuser - souffrir - endurer - supporter - porter - subir - pâtir - éprouver - languir - tolérerDéfinition du verbe se permettre1 Donner liberté, pouvoir de faire, de dire. 2 Autoriser à faire usage d'une chose, tolérer3 Se permettre se donner l'autoriser de faire quelque chose qu'on devrait éviter ex je me suis permis d'entrerEmploi du verbe se permettreFréquent - Autorise la forme pronominale - Participe Passé Invariable Tournure de phrase avec le verbe se permettreFutur procheje vais me permettretu vas te permettreil va se permettrenous allons nous permettrevous allez vous permettreils vont se permettrePassé récentje viens de me permettretu viens de te permettreil vient de se permettrenous venons de nous permettrevous venez de vous permettreils viennent de se permettreVerbes à conjugaison similaireadmettre - commettre - compromettre - décommettre - démettre - émettre - mainmettre - mettre - omettre - permettre - promettre - réadmettre - remettre - retransmettre - soumettre - transmettre
. 695 596 256 681 600 717 371 581
je me permets de te contacter